Иностранный студент Одесского национального политехнического института на имя (Ву Нгок Хуй) Vu Ngoc Huy в суде отстоял право правильного написания своей фамилии на украинском. Сам студент родом из Вьетнама и фамилии в этой стране традиционно часто имеют написание “Huy”, что в переводе на украинский язык должно быть “Хуй”. Но, Vu Ngoc Huy во время зачисления на 1-й курс университета в 2005 году предоставил паспорт и визу на въезд в Украину – в визе неправильно транслитерировали с английского и написали его имя как «Ву Нгок Хиу», сообщает Громадське.
С таким ошибочным написанием имени студента зачислили в университет и соответственно на него и выдали дипломы бакалавра и магистра. Из-за ошибки в фамилии студент не мог защитить кандидатскую диссертацию, ведь согласно документам, человек с правильным украинским переводом имени «Ву Нгок Хуй» якобы вообще не имеет высшего образования в украинском вузе.
Вид на жительство с правильным переводом студенту выдали уже в 2014 году. Следовательно, студент обратился в суд, от которого просил признать получение им высшего образования, что бы подтвердил и университет и разрешил студенту Vu Ngoc Huy защитить диссертацию.
Суд удовлетворил требования студента и подтвердил, что дипломы на фамилию Хиу принадлежат человеку на имя Vu Ngoc Huy (Ву Нгок Хуй на украинском).
.